Hallo iedereen,
Vandaag leerden we een kleuterliedje! Neen, niet zomaar voor het plezier.
De tekst op het witte bord was héél raar. Het was één lange, lange zin en die kon je maar moeilijk zingen of lezen.
Dit was de zin:
schaapje schaapje heb je witte wol ja baas ja baas twee zakken vol een voor de meester en een voor zijn vrouw een voor het kindje dat bibbert van de kou schaapje schaapje heb je witte wol ja baas ja baas twee zakken vol
Toen bedachten we van korte
zinnetjes onder mekaar te zetten, zodat rijmwoordjes vlak onder mekaar staan. We zorgden ook voor
hoofdletters, leestekens en een goede tekstopmaak.
Plots was het liedje véél duidelijker en makkelijker om te lezen. Iedereen kon het van de eerste keer goed meezingen.
Zo zie je maar, één kinderachtig liedje ... en toch
zovéél bijgeleerd!
Al onder de weg van Maldegem
Het volgende liedje ging over dit mevrouwtje! Ze woont in Maldegem Dat ligt hier heel ver vandaan in Oost-Vlaanderen. Ze spon alle dagen op haar spinnewiel en draaide dan aan het wieletje.
We leerden uit het liedje het volgende
VB ik spin - ik spon
Algauw vonden we andere woorden:
ik win - ik won, ik zing - ik zong, ik drink - ik dronk, ...
VB Ze draaide aan een wieleke.
Hé dat klinkt raar, vond Ilyas. Zeggen ze dat zo in België?
We wisten dat wieleke eigenlijk wieletje moest zijn. Maar dit is nu spreektaal in Vlaanderen.
We kennen nog veel woordjes. Jano zegt koekske, Ani zegt boekske, juf zegt spelleke, ...
Nu begrijpt Ilyas toch al wat meer Vlaams :-)